Translation from the “first language”:
the censored folktales of Edessa in 21st century Greece
DOI:
https://doi.org/10.26266/jcbgsvol2pp61-69Keywords:
folktales, Macedonian language in Greece, Nikolaos Politis, magazine “Laografia”, Edessa/VodenAbstract
The text refers to a contemporary, questionable edition of folk tales from Edessa. After a brief historical review of
similar publications as well as the persecution of the speakers of the Macedonian language in Greece, the silencing
of the original language of the fairy tales is recorded and through this the adverse (self)censorship of the publishers
some years after the Prespa Agreement.
Downloads
Published
2023-12-30
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2024 Culture-Borders-Gender/Studies
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.